M21TECH

Tradução Especializada para o Sector Tecnológico

Localização de software, documentação técnica e conteúdo digital. Tradutores nativos com experiência em tecnologia, integração com o seu pipeline de desenvolvimento e suporte para todos os formatos da indústria.

Pedir Orçamento

Lançar um produto tecnológico em novos mercados exige mais do que traduzir strings. Exige compreender o contexto de cada interface, respeitar restrições de espaço, manter a consistência terminológica em centenas de ficheiros e entregar num formato que se integre directamente no seu workflow de desenvolvimento. Quando a localização falha, os utilizadores notam: taxas de adopção caem, tickets de suporte aumentam e a credibilidade do produto sofre.

A maioria das equipas de engenharia já tentou resolver a localização internamente, com folhas de cálculo partilhadas, traduções automáticas sem revisão ou freelancers sem contexto técnico. O resultado é previsível: inconsistências entre plataformas, traduções que partem o layout, terminologia que confunde em vez de esclarecer. O custo de corrigir estes problemas depois do lançamento é sempre superior ao de fazer bem à primeira.

A M21Tech é a divisão especializada da M21Global para o sector tecnológico. Combinamos tradutores nativos com formação técnica, ferramentas de CAT integradas no seu repositório e processos certificados ISO 17100. Trabalhamos com ficheiros JSON, YAML, XLIFF, PO e qualquer formato que o seu stack exija. O objectivo é simples: o seu produto funcionar tão bem em português, alemão ou japonês como funciona na língua original.

32M+
Palavras traduzidas para tech
1 200+
Projectos de localização concluídos
180+
Empresas de tecnologia confiam em nós
95+
Pares de idiomas disponíveis

Áreas de Actuação

Localização de Software

  • Tradução e adaptação de interfaces
  • Gestão de variáveis e pluralizações
  • Ficheiros prontos para deploy

Documentação Técnica

  • API docs, SDK references, guias de integração
  • Tradutores que compreendem endpoints e webhooks

Localização Contínua

  • Integração com o seu ciclo de releases
  • Novas strings traduzidas sem atrasar deployment

Mobile e Cross-Platform

  • iOS, Android, Flutter, React Native
  • Metadados de app store e ASO

Controlo de Qualidade Automatizado

  • Validação de variáveis e tags HTML
  • Métricas MQM por projecto

Suporte a 95+ Pares de Idiomas

  • Rede de 3.000+ tradutores nativos
  • Cobertura global: Europa, Ásia, Américas, África

Especialização no Sector Tecnológico

O sector tecnológico tem uma linguagem própria que evolui rapidamente. Termos como "deployment", "sprint", "middleware" ou "containerization" exigem tradutores que compreendam não apenas o idioma de destino, mas o contexto técnico em que cada termo é utilizado.

A equipa M21Tech é composta por linguistas com formação em engenharia informática, ciências da computação e sistemas de informação. Cada tradutor passa por um processo de qualificação que inclui testes práticos de localização de UI, tradução de documentação API e revisão de glossários técnicos.

Tecnologia ao Serviço da Localização

A M21Tech utiliza um stack tecnológico desenhado para se integrar no workflow das equipas de desenvolvimento. Suportamos integração directa com repositórios Git, pipelines CI/CD e plataformas de localização como Crowdin, Lokalise e Phrase.

As nossas memórias de tradução e bases terminológicas são mantidas por projecto e por cliente, garantindo consistência ao longo do tempo. Utilizamos ferramentas de CAT com controlo de qualidade automatizado que detecta variáveis não traduzidas, inconsistências terminológicas e erros de formatação antes da entrega.

Confidencialidade e Segurança

Empresas de tecnologia trabalham com propriedade intelectual sensível: código-fonte, roadmaps de produto, documentação interna e dados de utilizadores. A M21Tech opera com NDAs individuais por projecto, encriptação de ficheiros em trânsito e em repouso, e acesso restrito baseado no princípio do menor privilégio.

Cumprimos os requisitos do RGPD e podemos adaptar-nos a políticas de segurança específicas da sua organização, incluindo o uso de ambientes isolados para projectos classificados.

Localização de Software e Aplicações

A localização de software vai muito além da tradução de texto. Envolve a adaptação de interfaces, a gestão de variáveis e placeholders, o respeito por limites de caracteres, a correcta pluralização em cada idioma e a validação funcional do resultado.

A M21Tech trabalha directamente com ficheiros de recursos (.json, .yaml, .xliff, .po, .strings, .resx, .properties) e entrega ficheiros prontos para integração, sem necessidade de reformatação. Cada projecto inclui validação automatizada que verifica a integridade de variáveis, tags HTML e formatação numérica.

Documentação API e SDK

A documentação API é frequentemente o primeiro ponto de contacto entre o seu produto e os programadores que o vão integrar. Uma documentação API mal traduzida gera confusão, aumenta o tempo de integração e sobrecarrega a equipa de suporte.

A M21Tech traduz documentação Swagger/OpenAPI, referências de SDK, guias de integração e changelogs técnicos com rigor. Os nossos tradutores compreendem conceitos como endpoints, payloads, rate limiting, webhooks e autenticação OAuth. Mantemos glossários específicos por API para garantir consistência em toda a documentação.

Interfaces de Utilizador (UI/UX)

As strings de interface são o elemento mais visível da localização e o mais exigente em termos de restrições. Cada botão, tooltip, mensagem de erro e label tem de funcionar no contexto visual da aplicação, respeitar limites de espaço e manter o tom da marca.

A M21Tech fornece traduções contextualizadas: os tradutores recebem capturas de ecrã ou acesso à aplicação para compreender onde cada string aparece. Gerimos pluralizações complexas, variáveis com género gramatical e formatos de data, moeda e número adaptados a cada locale.

Help Centers e Bases de Conhecimento

Um help center bem traduzido reduz tickets de suporte e melhora a experiência do utilizador em mercados internacionais. A M21Tech traduz artigos de suporte, tutoriais, FAQs e guias de resolução de problemas, mantendo a estrutura de categorias e a linkagem interna.

Trabalhamos com plataformas como Zendesk, Intercom, Freshdesk e Help Scout, exportando e importando conteúdo nos formatos nativos de cada plataforma.

Aplicações Mobile (iOS e Android)

A localização de aplicações mobile tem requisitos específicos: strings compactas, suporte a RTL (right-to-left), adaptação a diferentes densidades de ecrã e conformidade com as directrizes de cada app store.

A M21Tech trabalha com ficheiros .strings (iOS), strings.xml (Android), ARB (Flutter) e formatos cross-platform como React Native e Xamarin. Traduzimos também metadados de app store: títulos, descrições, release notes e keywords, optimizados para ASO em cada mercado.

Plataformas SaaS

Plataformas SaaS têm necessidades de localização contínuas: novos features, actualizações de UI, emails transaccionais, notificações push e conteúdo de onboarding.

A M21Tech oferece modelos de localização contínua que se integram no ciclo de releases da sua equipa. Configuramos webhooks e integrações automáticas para que novas strings sejam detectadas, traduzidas e devolvidas sem intervenção manual. Este modelo reduz o time-to-market em novos idiomas e elimina o bottleneck da localização.

Gaming e Entretenimento Digital

A localização de jogos combina tradução técnica com criatividade linguística. Diálogos, quest logs, menus, tutoriais e store descriptions exigem abordagens diferentes dentro do mesmo projecto.

A M21Tech tem experiência com motores como Unity e Unreal Engine, ficheiros de localização proprietários e processos de LQA (Linguistic Quality Assurance). Adaptamos referências culturais, humor e nomes próprios quando necessário, mantendo a imersão do jogador.

E-Commerce e Marketplaces

A localização de plataformas de e-commerce impacta directamente a conversão. Descrições de produto, checkout flows, emails de confirmação, políticas de devolução e conteúdo de marketing precisam de soar naturais em cada mercado.

A M21Tech traduz conteúdo para plataformas como Shopify, Magento, WooCommerce e soluções custom, respeitando requisitos legais locais. Optimizamos SEO multilingue com keywords pesquisadas por mercado.

IoT e Sistemas Embebidos

Dispositivos IoT e sistemas embebidos apresentam desafios de localização únicos: ecrãs pequenos com espaço extremamente limitado, interfaces de voz, notificações push e painéis de controlo com dados em tempo real.

A M21Tech tem experiência na localização de firmware UI, dashboards industriais, aplicações de dispositivos wearable e sistemas de domótica. Trabalhamos dentro das restrições técnicas de cada dispositivo.

Porque Escolher a M21Tech

A M21Tech combina 26 anos de experiência da M21Global em tradução profissional com uma especialização profunda no sector tecnológico. Somos certificados ISO 17100 pela Bureau Veritas, o que garante processos de qualidade auditados e rastreáveis.

Cada projecto é atribuído a um gestor dedicado e a tradutores especializados na sua área tecnológica. Não somos uma agência generalista que também faz tech: somos uma equipa construída especificamente para resolver os problemas de localização de empresas de tecnologia.

Integração com o Seu Pipeline de Desenvolvimento

A localização não pode ser um processo manual que atrasa releases. A M21Tech integra-se no seu workflow existente através de conectores para GitHub, GitLab, Bitbucket e plataformas de localização.

Suportamos webhooks para detecção automática de novas strings, entrega via pull request e validação automatizada no CI. O resultado: a localização acompanha o ritmo de desenvolvimento sem criar bottlenecks.

Qualidade Certificada e Mensurável

A qualidade em localização não é subjectiva. A M21Tech utiliza métricas MQM (Multidimensional Quality Metrics) para avaliar cada entrega em dimensões como precisão, fluência, terminologia, estilo e conformidade com o locale.

Cada projecto inclui um relatório de qualidade e as pontuações são monitorizadas ao longo do tempo. A nossa certificação ISO 17100 pela Bureau Veritas significa que todos os processos são auditados anualmente.

Escalabilidade para Qualquer Dimensão

Quer esteja a localizar uma aplicação mobile para 3 idiomas ou uma plataforma enterprise para 40 mercados, a M21Tech tem capacidade de escalar. A nossa rede inclui mais de 3.000 tradutores qualificados em 95+ pares de idiomas, com especialização vertical em tecnologia.

Para projectos de grande escala, montamos equipas dedicadas. Para startups com orçamentos mais reduzidos, oferecemos pacotes adaptados que garantem qualidade profissional a custos acessíveis.

Os Nossos Compromissos

Certificação ISO 17100

Processos certificados pela Bureau Veritas. Cada tradução é executada por um tradutor qualificado e revista por um segundo linguista independente.

Integração CI/CD

Conectores para GitHub, GitLab e Bitbucket. Novas strings detectadas automaticamente, traduções entregues via pull request.

Confidencialidade Total

NDAs por projecto, encriptação de ficheiros, acesso restrito. Conformidade com RGPD e políticas de segurança corporativas.

Prazos Garantidos

Compromisso contratual com datas de entrega. Capacidade para projectos urgentes com manutenção dos padrões de qualidade.

Tradutores Nativos Técnicos

Todos os tradutores são nativos no idioma de destino e têm formação ou experiência profissional no sector tecnológico.

Todos os Formatos

JSON, YAML, XLIFF, PO, .strings, .resx, .properties, ARB e formatos proprietários. Entrega pronta para integração.

O que dizem os nossos clientes

Integrámos a M21Tech no nosso pipeline de CI/CD e a localização deixou de ser um bottleneck. As traduções chegam via pull request, validadas e prontas para merge. Reduziu o nosso time-to-market em novos idiomas de semanas para dias.

CTO, CloudSync Technologies

A qualidade da documentação API em alemão e francês melhorou significativamente desde que passámos a trabalhar com a M21Tech. Os nossos parceiros de integração reportaram menos dúvidas e o tempo médio de integração caiu 40%.

VP of Engineering, DataBridge Solutions

Precisávamos de localizar a nossa plataforma para 12 mercados em 8 semanas. A M21Tech montou uma equipa dedicada, configurou os conectores com o nosso Phrase e cumpriu o prazo sem comprometer a qualidade.

Product Manager, FinovaPay

O que mais valorizo na M21Tech é a consistência terminológica. Temos uma plataforma com mais de 15.000 strings e a terminologia mantém-se coerente em todas as línguas, mesmo com actualizações frequentes.

Localization Manager, WorkflowPro

Trabalhamos com a M21Tech na localização do nosso help center para 8 idiomas. A equipa compreendeu a estrutura do Zendesk, manteve a linkagem interna entre artigos e entregou tudo pronto a importar. Os tickets de suporte nos mercados internacionais baixaram 25%.

Head of Content, NexaSupport

Perguntas Frequentes

Suportamos todos os formatos padrão da indústria: JSON, YAML, XLIFF, PO/POT, .strings (iOS), strings.xml (Android), .resx (.NET), .properties (Java), ARB (Flutter) e formatos proprietários. Entregamos os ficheiros no formato original, prontos para integração directa no seu repositório.
Oferecemos conectores para GitHub, GitLab e Bitbucket, e integração com plataformas de localização como Crowdin, Lokalise e Phrase. Novas strings são detectadas automaticamente via webhook, traduzidas pela nossa equipa e devolvidas via pull request com validação automatizada. Para equipas que preferem um workflow mais simples, também aceitamos entrega por email ou plataforma dedicada.
Sim. Todos os tradutores da M21Tech são nativos no idioma de destino e têm formação académica ou experiência profissional no sector tecnológico. Passam por um processo de qualificação que inclui testes práticos de localização de UI, tradução de documentação API e gestão de ficheiros de recursos.
Cada cliente e projecto tem um glossário terminológico dedicado e uma memória de tradução exclusiva. Estes recursos são mantidos e actualizados ao longo do tempo, garantindo que a terminologia se mantém consistente mesmo com actualizações frequentes. Utilizamos também ferramentas de QA automatizado que detectam desvios terminológicos antes da entrega.
Depende do volume e da complexidade. Como referência: um projecto de localização de UI com 5.000 strings para 5 idiomas é tipicamente entregue em 5 a 7 dias úteis. Projectos urgentes podem ser acelerados com equipas dedicadas. Após avaliação, fornecemos um cronograma detalhado com datas de entrega por idioma.
Assinamos NDAs individuais por projecto. Os ficheiros são transmitidos e armazenados com encriptação. O acesso é restrito aos tradutores e revisores atribuídos, seguindo o princípio do menor privilégio. Cumprimos os requisitos do RGPD e podemos adaptar-nos a políticas de segurança específicas da sua organização.

Pronto para Localizar o Seu Produto?

Receba uma proposta personalizada para o seu projecto de localização. Resposta em menos de 2 horas.

Pedir Orçamento

SOLICITE AGORA UM ORÇAMENTO